Rachael Allen
Rachael Allen s-a născut în 1989, în Cornwall. A studiat literatură engleză la Goldsmiths College, University of London. Prima ei broșură de poeme a fost publicată în 2014 de Faber & Faber, în programul Faber New Poets (9), finanțat de Arts Council England. Este editorul online și editorul de poezie al revistei Granta, co-editor al antologiilor de poezie clinic și al revistei online tender. Poemele ei au apărut în Poetry, The Best British Poetry 2013, Poetry London, Sunday Times, White Review și The Quietus.
Prerie în flăcări Uite un om care înconjoară perimetrul cu un bebeluș în brațe, fără să se miște. Lăcustele ard cu siluetele unor sfinți la apus. În nor sunt sfinți. Suntem într-o furtună de nisip. Bărbatul își extinde cercurile trăgând bebelușul prin desișul de cactus. Uite cum i se topesc adidașii de la căldură, nu sunt ce a cerut. Sunt pantofi de piele negri pe peretele uscat de piatră. Oameni cu cape negre ies alergând din colțul ochiului tău. Un porc se întoarce când îl scuipi. Preria e un terarium pentru explozie, dar marginea e arsă de flăcări. E apogeul unui anotimp, tufișurile ard. Un copil de cinci ani fără pleoape face roata țiganului mult și repede, prin valul de căldură, sub un cer mare și palid, negru și albastru. Țararegatului La răsăritul lunii clopotele se aud tot mai încet și poteci de netrecut apar. – Federico García Lorca, „Apare Luna” Satul întunecat stă pe dealul deformat. Există o adunătură de poteci de netrecut care duc înspre el, poteci de netrecut pline cu albine, stigmatul pe care-l poartă albinele. Există un gât de sticlă la baza stupului. Sprâncenele tale aduc cu ele o știință de netrecut. Lângă biblioteca sărăcăcioasă și omul din nuiele e un om care vinde pene de păun pe carusel, țipă toată noaptea din locul în care sunt jupuiți. Satul e în pantă, plin cu tragedii ca ardezia. Merg către o intersecție cu linia ferată, în timp ce o persoană pe care o iubesc aleargă în întuneric. Hai de acolo, strig, în timp ce câinele negru se rostogolește în curtea crepusculară. Șosete mici, albe tremură în întuneric ca dinții în gura unui om care râde, mergând cu spatele în noapte, aruncând băuturi în aer cum aruncă o soție superstițioasă sarea; toți avem zonele noastre de siguranță. Sticla și sarea, fiica mea nerăbdătoare. Sticla și sarea, poteca mea deformată; sticla și sarea de netrecut. Creveții lui Joe După Selima Hill Când eram căsătorită îmi era greu să respir. Mă trezeam devreme, el venea acasă târziu ca să mângâie bebelușul, făceam cu rândul. El a plecat și dacă acum l-ar căuta unii la ușă, nu l-aș lăsa să se ducă la ei. Printre toate plânsetele, văd un copil care arde pe aragaz. Oare același ca înainte? Perdelele pline de funingine. Hai repede, trebuie să scăpăm. Da, sigur. Nu, vreau să mă uit cum arde. Ce iubesc oare la sunetul pe care-l fac câinii când latră în timp ce fumul iese pe geam? Ce sunet complet, ca o grămadă de mâini care aplaudă. Un alt corp găsit ars în oval, mov și misterios și peste tot în jurul ei chipsuri cu piper care formează o inimă. E o femeie peste drum, care s-a mutat când a plecat el. Are un deget mic și negru și mă urmărește de zile bune. În lumina potrivită, umbra ei e cea a unui bărbat. Uneori e chiar în fața geamului uneori cred că e în casă, în dulap, sub chiuvetă, sau în spatele perdelei de la duș. Mi-a rămas în minte numele ei ca nisipul printre dinți roți de moară la marginea unei ape. Aerul e aspru, fibră de sticlă, vara pătrunde printre copaci ca un păr lung, blond. Vreau să iau toate lucrurile care mă fac să-mi fie rușine și să le arunc de pe pod de exemplu cum nu-mi place soarele la sfârșitul zilei, să mănânc tort de înghețată pe verandă când se înnoptează în briza galbenă, singură, gândindu-mă doar la poveștile astea. Așa că-mi înfig furculița în felie ca un dictator arțăgos, face sunetul ăla de lemn străpuns ca în desene. Sunt prinsă la mijlocul lunii (din nou). Mi-ar plăcea să am niște timp la dispoziție, ceva ca o pată. În fața geamului plutește un la mulți ani, urmat de numele tău, numele tău mov. I Zboară ceva pe deasupra magazinului nostru de casete video, peste clești de tăiat chei și pietre neinscripționate de ce nu mai e nimeni așa îngrozită ca mine? Țintim cu mingile de tenis către întuneric. Nu știm ce ajunge la lună. Facem cu rândul cu telecomanda sfântă în sufragerii crepusculare. Sate cresc ca ciupercile pe lângă satele noastre, ce se întâmplă, nimic. * Nu e nicio inimă pe drumul circular nu e nicio inimă în parcarea de mașini giratoriul bate ca un gât cu palpitații. E o hartă nesfârșită care se leagă, construită ca o jucărie pentru copii, cu instrucțiuni simple. Stop; mergi pe aici, nu pe acolo. II Dar acum poți vedea colosseumul? Tribune degradate îndreptate către mare, coșul de gunoi roz-pastilă în formă de hipopotam e un cuib de viespi. Nume de firme sunt aliniate în fața complexului ca un rând de ceasuri care au stat. Urmează o demolare. Unde e pescărușul care stă pe ciment ca o statuie de porțelan? Faleza e doar pata aia toxică de pe grăunțele de nisip. Orizontul e semnalul luminos de pe margine. Trăim doar într-o înșiruire de urmări. Din asta nu-ți mai poți reveni, dar din urmările ei, s-ar putea. Duminică Depozitul supermarketului Ăsta e stratul de decor: în depozitul supermarketului, grădini pentru copii puse în cutie, legănându-se pe un stivuitor, doi șobolani împerechindu-se în timp ce o ușă închisă e dărâmată din nou și din nou (suntem blocați afară: piscinele gonflabile sunt o tortură strigă Florida! Florida! Florida! pentru totdeauna). Jucăriile prind viață pe „Für Elise”, așa cum fac în coșmarurile noastre comune, provocându-se unul pe celălalt, rotindu-se pe particule de praf străine dintre cutii, făcând valuri de blană. Cu cortul în curtea supermarketului Afară, autostrada murmură ceva împreună cu schimbul de noapte dar nu e multă lumină și nu e romantic ca luminile intermitente grotești ale semnelor pe care scrie M O T E L din America. În schimb, țepii de iarbă arși ai sălbăticiei: hățiș și tufișuri joase, degradările graduale de la accidente de mașină, corturi împărțite după ce depășești vârsta, prietenii după ce depășești vârsta. Bere la pet pentru bărbați zgomotoși cu zgrăbunțe pe piele, cu ochii mari și palizi toată noaptea. Acasă Duminica se duc înapoi pe Tamblin Avenues și Hollyshock Gardens, înflorind odată cu mirosul de foc, scoțându-și papucii, luându-și în brațe bebelușii lor mici, făcând baie. Șezând, răsfoiesc catalogul. Uitându-se la o pânză de perete întinsă, albastră-verzuie sau albastră ca marea, cu motive orientale, o mahmureală a mileniului ca o curea; ținând totul înăuntru. O pisică se screme și tremură în timp ce se cacă în tufișuri. Acum, în locul ăsta liniștit, gătim, stai liniștit, lucrurile vor rămâne așa cum sunt. În primul rând îmi pare tare bine că te-am cunoscut Eu sunt fata cu obrajii crăpați și cu funda albastră cu sânii strânși cu bandă dansând în tăcere în poala tatălui meu bineînțeles că mă trezesc într-un spasm în dormitorul cel nou vopsit în albastru într-o baltă cacofonă de sânge luna se leagănă albă deasupra mea, prea repede, mărginită de copaci în orașul-fantomă în care locuiesc azi e o altă zi nasoală de naștere, am una în fiecare zi ca s-o ascundă pe cea adevărată sentimente stranii m-au copleșit când a plecat, ca o imagine veche, uscată a unui val în jurul unui far ca o caracatiță târându-se pe uscat era un zeu în setea lui de sânge uitându-se pe geam, o pre-fantomă cunosc privirea cuiva care tocmai a fost omorât luna bate deasupra mea prea repede odată ce totul a fost la locul potrivit pentru cina gonflabilă pe geam copacii mascau în întuneric cerul cerul de culoarea spălăcită a blugilor noaptea care cade cum îți cade părul pe umeri când te tunzi stăteam politicoși cum stau adulții, deasupra noastră sticlă pictată eforturile de a mă înțelege au fost complet degeaba ca muzica care reverberează sub apă sau un hamac rupt la un capăt nu îmi putea auzi cuvântul de siguranță dacă avea capul în spatele meu mă plesnea ușor în tunelul îngust purtam cercei de aur roz ca să-l impresionez (ea ajuns înaintea mea) asta nu îmi stătea în fire Și fața din oglindă nu mai e familiară bărbații din viața mea, da, vin și pleacă în timp ce în afara geamului meu găinile fac zgomot e o imensitate de trifoi care se încâlcește în ceva cana mea de apă de lângă pat e nemișcată asta e exact ce mi s-a înțâmplat cred că li s-a întâmplat multora dacă au purtat salopete roz la o vârstă rezonabilă Încerc să ajung la tine din poziția mea ghemuită din dormitorul unui străin în abandon fată picioarele sus către tavanul crem familiar toate tavanele sunt familiare în felul în care toți bebelușii seamănă între ei sunt legată cu bandă izolatoare și am inima zdrobită Până la urmă abia dacă mă atinge dacă stau suficient de mult o să-mi întindă untul închis la culoare pe pâinea prăjită nervos și protector ceva la fel de subțire ca pasajul dintre liniile ferate un acordeon de griji le-aș lăsa asta Social /soc/ Motivul e probabil pentru că a început să se uite la toate programele astea de zi, mai întâi despre Aileen Wuomos și dup-aia despre criminali în general, dar chiar îi plăcea mult o emisiune care se numea De neconceput – Copii care omoară și ce îi motivează, îmi spunea despre criminali, despre planuri complicate și „nu-i așa că nu au inimă”, de parcă mă provoca și în timp ce călca, numai ca aburul să-i facă fața ca un nor gras, dar celălalt motiv e probabil tata care era o bibliotecă de frustrări, dar nu bea, ci mânca certuri până când i se umfla stomacul ca mijlocul spumos al unei brioșe pentru că se săturase de noi toți, dar odată ce se calmau apele se întorcea la normal, ca și când copiii-criminali și mini-infarctele sunt lobotomii moderne, dar eram traumatizată pe viață, probabil că ăsta e unul din cele două motive. Transport /t/ Mama spune „De ce să pui și iar să pui întrebări”, dar sunt atât de des nesigură de întrebările care se pun, mai ales când e despre modele de mașini și trebuie să înțelegi că am luat lecții pentru multă vreme și tot nu știu diferența dintre o viteză și alta. Înainte de luminile de trafic și controlul mulțimii oamenii obișnuiau să se arunce zâmbind direct în fața capotei – direct în trafic! Cam cum am văzut odată atât de multe broaște transparente luate de curent în jos, cu ochii sticloși și conștiente către gura deschisă a scurgerii ochii le erau atât de resemnați că le-am și împins puțin instructorul auto mi-a aruncat și mie niște priviri resemnate similare camioanele nu par niciodată atât de mari în stază care era întrebarea? Animu & Mango /a/ Partea principală cea în care se sărută Naru și Keitaro și, în personaj, Keitaro era Declan care trăia în Pensilva și avea ghips și purta o uniformă școlară chiar și după școală (sărac) și eu eram Naru. Într-o scenă l-am făcut pe Declan să îmi promită că plecăm împreună la facultate dar nu cred că a înțeles, depășisem deja faza de roz-plesneală și hiper-ventilatul de după ce-ți face cineva urzica dar încă le făceam în liniște sau elasticele de silicon arse pe baloții de fân strânși tare în întunericul imediat și în timp ce el ardea iarba eu visam adânc și clar despre viitorul nostru împreună era de fapt un început leneș oricum e în marină acum și probabil știe cum să facă o promisiune. Traducere de Cătălina Stanislav