Întâmplări din irealitatea imediată
„Din afară, viața mea se vedea ok, normală, construită din chestii mărunte, dovezi ale faptului că încă existam. În interior, însă, creștea un hău, iar viața nu mai era decât efortul continuu să-l ascund” este un gând de-al Teodorei, protagonista romanului Ralucăi Nagy, Teo de la 16 la 18 (Nemira, 2021). Este un volum în care putem observa cum funcționează mintea unei fete a cărei viață arată puțin diferit: o viață dusă mai mult prin spitale. Teo de la 16 la 18 poate părea la prima vedere o carte despre anii din viața unei tinere, despre petreceri și incidente tipice vârstei, dar este de fapt despre mintea unei persoane aflate aproape de moarte. Teo este diagnostică cu infecție HPV, având nu una, ci șapte tulpini ale acestui virus (care se transmite, în acest caz, pe cale sexuală), dintre care și 16 și 18, cele mai agresive. Acestea, netratate la timp, degenerează în cancer, iar romanul urmărește gândurile ei de la începutul vieții până la vindecarea acestei boli. Protagonista primește o ofertă de muncă ciudată, și anume să transmită acest virus anumitor targets, îndrumată de un doctor, misiunea purtând numele de „experiment”.
O carte de limbaj
Din punct de vedere al limbajului, este foarte diferit din cel din primul roman al autoarei, Un cal într-o mare de lebede, în care ne este descrisă Japonia prin ochii unei femei europene, roman inspirat din biografia Ralucăi Nagy. În contrast cu acest roman plin de descrieri și, în general, de observare a exteriorului, vine acest al doilea roman în care găsim atât de puțin imaginea realului, și ne lovim de un limbaj incoerent și discontinuu, plin de senzații, legături, referințe, vise, uneori halucinații. Cititorul este obligat să înțeleagă, sau cel puțin să presupună, ce se întâmplă de fapt. Toate descrierile vizează realitatea deformată de mintea Teodorei, iar uneori apar și încercările ei de a se ancora într-un real mai comun, prin propriile încercări de „trezire”: „n-au reușit s-o dea cu totul afară din oraș, și apărea din când în când, pe fenomenul acv… #băinene, ne-am înțeles o dată că doar realitatea contează, REVINO-ȚI!”. Noi nu o privim pe Teo din exterior, având acces la gândurile ei, ci noi suntem în mintea ei; știm doar ce vede și ce gândește ea fără să ne fie adus la cunoștință stimulul exterior. Cititorul este aruncat într-o lume în care nu primește explicații suplimentare asupra întâmplărilor prin care trece tânăra. Modul în care este scrisă această carte este unul încărcat de referințe cu trimitere la scriitori, regizori, cântăreți, filme (spre exemplu, Voltaire, Gabriel Garcia Marquez, Britney Spears sau filmul Malena). Sunt inserați termeni sau chiar pasaje întregi în franceză, italiană și engleză. La final se regăsește inclusiv un capitol numit Traduceri orientative pentru a ajuta cititorul în înțelegerea referințelor sau discuțiilor din alte limbi introduse anterior. Acestea sunt văzute în text nu ca fiind ceva livresc, ci ca pe ceva care face parte din fluxul conștiinței, pentru că tot acest schimb intercultural face deja parte din viața comună în epoca globalizării, unde această avalanșă de limbi și referințe culturale e parte din noua realitate. Totuși, transpunerea lor în scris oferă senzația de puzzle, de frânturi de gânduri și idei puse laolaltă, uneori fără nicio legătură între ele sau cu realitatea. Orașele sunt numite după senzația lăsată asupra Teodorei: Regali (orașul cu case regale), Mirodeni (cel în care mirosea doar a mirodenii) sau Cartonați, iar cititorul nu poate decât să presupună țara în care se află protagonista după alte frânturi de informații.
Este o carte de limbaj, după cum o numește chiar autoarea. Deși se aseamănă cu procedeul modern de flux al conștiinței, această reinterpretare se diferențiază prin faptul că nu mai avem stimulul exterior care duce la o înrâurire de gânduri, ci se reproduce doar fluviul acestor gânduri fără ca cititorul să fie familiarizat cu elementele exterioare care le produc. Aceste întâmplări exterioare pot fi numai deduse din descrierea gândurilor și ale senzațiilor protagonistei, exemplu stând episodul unei petreceri unde a băut prea mult vin: „Începuse să se învârtă puțin casa cu mine (…) și broaște era una chiar în mijloc cu burta galbenă în sus avea o mandarină ca cele din pom dar în burtă ha ha în sfârșit s-a prins anastasia vieții nu mai simțeam nimic eram complet amorțită și totul îmi zbura din creier în aer.” Când mintea Teodorei își pierde coerența, la fel se întâmplă și cu textul, nu mai există semne de punctuație sau idei complete. Prologul vine în opoziție cu toată această poveste complicată și plină de evenimente fără vreo legătură logică între ele, unde o femeie își povestește viața cursiv, legând totul cu un anume fir roșu, încercând să dea un sens poveștii ei, o relație de cauză-efect. Romanul ne arată că de fapt aceasta este viața, o succesiune de întâmplări fără vreo legătură anume, care generează toate gândurile specifice oamenilor, care, odată scrise pe hârtie, nu par a avea vreun sens, devenind o interesantă reluare a tehnicii stream of counciousness în secolul XXI.
În această manieră sunt inserate anumite gânduri cu tentă feministă, fără să fie extrem de vizibile, fără a monopoliza miza cărții. Astfel, se aduce în discuție problema puțin discutată a faptului că majoritatea cercetătorilor care au studiat corpul femeii, dar și a ginecologilor sunt bărbați: „În mod total imprevizibil, nominalizații sunt bărbați, despre care putem avea impresia că s-au tot uitat la uterul feminin prin specul. De cercetat, au mai cercetat și femei (…) nu avem cum să ne dăm seama de asta; citarea cu nume de familie și majusculă creează senzația total inocentă că toți sunt bărbați; vom vedea cât de mult va afecta acest mic detaliu argumentul nostru bazat pe metropolitics”. Deși ultima parte a acestui fragment trece neobservată, neavând un sens anume pentru înțelegerea cărții decât la final, este un detaliu foarte important care trece neobservat la o primă lectură. Apare un anume personaj recurent în roman, și anume Dr. Simon, doctorul care o îndrumă pe Teo în „misiunile” ei, despre care se presupune încă din prima că este bărbat. Abia pe final ni se face cunoscut faptul că, de fapt, este o femeie, autoarea vrând să arate într-un mod subtil cât de male-dominated este medicina, inclusiv cea care vizează corpul femeii, și cum asta ne-a deformat percepția asupra domeniului. Totul este acompaniat de remarci ironice și jocuri de cuvinte, având un umor subtil.
Viața prin spitale
Încă din primele pagini, ne este adus la cunoștință că protagonista are un trecut medical tumultuos, în care umbla încă de mică doar prin spitale. Totuși, a încercat să își trăiască viața cât mai normal, fugind de suferință: „Mergeam pe pârtie cel mai încet dintre toți, mă opream des, că mă durea, și-mi intra frigul ăla în oase și rămânea acolo. (…) Dar serile erau super (…) Aș fi vrut să nu se termine serile alea niciodată, să nu mai vină dimineața cu lumina ei lăptoasă, cu clăparii și schiurile lungi care se încălecau și durerea și frigul din oase și plânsul, aș fi vrut ca viața să fie doar râs”. Odată cu aflarea diagnosticului grav pe care îl are, își dă seama că inocența din sufletul ei „este pur și simplu dinamitată, și ea nu se va mai întoarce niciodată”. Este un lucru curajos faptul că Raluca Nagy a ales să abordeze o temă atât de serioasă cum este cea a HPV-ului într-un stil inedit, fiind o problemă prea puțin discutată pentru cât de des este întâlnită, indiferent de gen, dar la persoanele cu uter având cel mai des consecințe dramatice. Ceea ce o frapează pe Teo încă de când îi este comunicat rezultatul analizelor este că grija principală a asistentelor și a doctorilor este de a o încuraja să facă copii cât încă mai poate, în ciuda faptului că acest virus se transmite „atât pe orizontală, cât și pe verticală”, adică și copii născuți de către o mamă cu acest virus sunt afectați. De asemenea, nu este ignorat rolul pe care îl au bărbații în transmiterea virusului, iar sarcinile pe care le dă Dr. Simon (de a întreține relații sexuale cu „țintele”) au scopul de a-i infecta pe cei care pot face cel mai mult rău, deși, firește, nu ne sunt niciodată precizate intențiile adevărate ale protagonistei. Toată realitatea fetei se schimbă, se simte „ca și cum ai fi singurul treaz la o petrecere unde toată lumea e pleasnă”.
Scenele cele mai marcante se află în capitolul „Intrarea” în care, abia după o serie de descrieri ale halucinațiilor care ne plasează într-un mediu incert, aflăm că Teo este iarăși în spital și are cancer. Suntem în interiorul unei minți alienate de pericolul morții, de medicamente și de trauma spitalelor. Ne sunt arătate frânturi ale realității printre vedeniile din timpul spitalizării. Nu ne este clar ce se întâmplă în exterior, știm doar ce simte și gândește tânăra „Apoi un ac foarte gros, ca o suliță, mi-a penetrat stânga abdomenului (…) nu durerea era insuportabilă, ci senzația aia înnebunitoare, de care nu reușisem să scap de atâția ani, că un corp străin intră în corpul din corpul meu, și tot ce voiam era să-l fac să iasă”. Abia ulterior aflăm că este la pat de două luni, cu toți mușchii atrofiați, de unde înțelegem în sfârșit toate gândurile, senzațiile, halucinațiile, dar și căzăturile inexplicabile și imposibilitatea de a se mișca, descrise tot prin gândurile încețoșate de medicamente și anestezice ale fetei. Totul este vag, aflat între real și imaginar, iar de multe ori explicațiile așteptate de către cititor nu vin niciodată.
Imaginarul religios
Autoarea ne oferă o cheie de lectură diferită și poate frapantă la prima vedere: să citim cartea ca pe o reinterpretare feminină a imaginarului religios. Problema este discutată pe larg de către Raluca Nagy într-un interviu cu Eli Bădică, Simona Sora și Lucia Lupa la Literomania pe youtube (https://www.youtube.com/watch?v=e4CnOIrwekg). Totuși, chiar dacă romanul este citit fără a cunoaște acest amănunt, acțiunea nu își pierde esența, fiind deschis la o mulțime de interpretări și perspective: cea medicală, cea subversiv feministă, cea psihologică etc. Această „cheie” religioasă este mai subtilă și poate fi înțeleasă abia la final. Autoarea justifică faptul că „Dumnezeu” nu este niciodată menționat în carte, ci apare un spațiu gol („ ajută!”), pe copertă apare o fată cu nimb (dar și cu o țigară în mână), Petre „se leapădă” de Teodora, iar epilogul conține versetele 16:18 din Evanghelia după Matei. Teo poate fi interpretată ca fiind un discipol al lui Dumnezeu care „împărtășește” învățătura acestuia (respectiv, în text, virusul HPV fiind asociat „cuvântului” lui Dumnezeu). Spre exemplu, pe parcursul întregului roman, dacă Dumnezeu este menționat în expresiile obișnuite („pe unde ai umblat?”, „fata lui ”, etc.), la final observăm un switch, iar Dumnezeu este un personaj, mai exact șeful Teodorei de la redacție, personaj cu care se plimbă și merge la cafea, conversează. De asemenea, protagonista a avut atât de multe de îndurat până să își amintească cine este: „Am respirat, mi-am luat inima în dinți și m-am ținut cu dinții și-am întrebat: «…am fost sau n-am fost? Adică … sunt sau nu sunt?» m-a ascultat cu multă răbdare și atenție, după care mi-a zis: «Ai uitat cum te cheamă, draga mea?»/ Teo. Mă cheamă Teodora.”
Deși un roman care se arată, la prima vedere, prea puțin prietenos cu cititorul, prin limbajul alambicat, greu de înțeles și prin organizarea atipică a discursului, ne oferă o poveste complexă deschisă la mai multe interpretări. Este un roman al suferinței care nu are rolul de ne prezenta o poveste cursivă și nici de a ordona gândurile unei persoane care suferă, ci de a ne reda cât mai exact experiențele unei femei care știe că moartea poate veni în orice moment. Temă specifică pentru modernitatea narativă în literatura română, boala este descrisă prin intermediul fluxului conștiinței încă de la Max Blecher. În literatura recentă, ea este reluată de Lavinia Braniște în Interior zero, de Sașa Zare în Dezrădăcinare, iar acum de romanul Teo de la 16 la 18 al Ralucăi Nagy într-un mod experimental și alambicat, care ne poate spune ceva despre această nouă conștiință contemporană, atât de diferită de cea modernă a secolului XX, însă cu care nu întrerupe comunicarea.
Ioana-Hanna Han este studentă în anul 3 la Facultatea de Litere și Arte a ULBS, la specializarea română-engleză.
Această recenzie la romanul Teo de la 16 la 18 de Raluca Nagy a fost publicată în 11 aprilie 2024.